Cuget, deci exist!
Iubirile neîmpărtăşite nu sunt iubiri, ci doar încăpăţânări. (Anonim)
Cuget, deci exist!
17 Oct 2017
Va rugam cititi regulamentul inainte de a posta o poezie, pentru a evita discutiile ulterioare cu privire la aplicarea regulamentului. Va multumim, si va dorim inspiratie maxima! Echipa editoriala Poezii.biz


Meniu utilizator


Nu aveţi cont? Nici o problemă. Daţi click pe link-ul următor:
Creează profil

Am uitat parola!






Parteneri
Urmareste poezii.biz in reteaua de socializare




Înapoi
Sonet LXXXVIII de William Shakespeare (traducere/adaptare)
de cvasiliu
Trimite unui prieten prin e-mail această poezie...Trimite unui prieten prin e-mail această poezie... Versiune pentru imprimat a acestei poezii...
 
 
 Când vei aprinde-n ochii tăi dispreţul,
Pentru ce sunt sau ce am fost cândva
Şi-ai să mă vinzi, voi asculta judeţul,
Încuvinţând tăcut minciuna ta.
Am să m-acuz eu însumi, fi’ndcă mi-este
Păcatul de-a iubi prea-cunoscut
Şi n-am să spun de tine vreo poveste
Cu ce greşeli ascuse ai făcut.
Îngenunchindu-mi gândul de izbavă,
Din ura ta, iubire am s-adun;
Pieirea mea îţi va aduce slavă,
Iar eu, însângerat, voi fi mai bun.
De dragul tău, spre Iad am să mă-ndrept,
Purtându-ţi eu greşelile în piept.

Sonet CXXXVIII de William Shakespeare

When thou shalt be dispos'd to set me light,
And place my merit in the eye of scorn,
Upon thy side, against myself I'll fight,
And prove thee virtuous, though thou art forsworn.
With mine own weakness being best acquainted,
Upon thy part I can set down a story
Of faults concealed, wherein I am attainted;
That thou in losing me shalt win much glory:
And I by this will be a gainer too;
For bending all my loving thoughts on thee,
The injuries that to myself I do,
Doing thee vantage, double-vantage me.
Such is my love, to thee I so belong,
That for thy right, myself will bear all wrong.
19 February 2009

Înapoi

Numai utilizatorii cu cont pot adăuga comentarii!

Comentariile poeziei:
AutorIubire soptita
Data19 February 2009 - 01:41
ComentariulFrumoase ganduri!
O iubire care depaseste limitele reale!
Multumesc pentru traducere!

Autorgeorge ioni#
Data20 February 2009 - 20:41
Comentariullas un semn, aici, cristian...

numai de bine,
george ioniţă



Alege o limbă

Română English Francais
Alegeţi o temă


Parteneri culturali:













Top Cultural Sites

Sponsori: Produse Bio | Suc Noni | Flavin 7 | Produse naturale | Produse naturiste | Olimpiq | Olimpiq stemxcell | Produse naturiste tianshi | Tianshi | Ganoderma lucidum | Tiens | Felicitari | Ganoderma | Coenzima Q10 | Ulei de canepa | Alcalinizarea organismului | Argint Coloidal