Cuget, deci exist!
E mai bine să domneşti în iad, decât să fii servitor în rai. (John Milton)
Cuget, deci exist!
22 Jun 2017
Va rugam cititi regulamentul inainte de a posta o poezie, pentru a evita discutiile ulterioare cu privire la aplicarea regulamentului. Va multumim, si va dorim inspiratie maxima! Echipa editoriala Poezii.biz


Meniu utilizator


Nu aveţi cont? Nici o problemă. Daţi click pe link-ul următor:
Creează profil

Am uitat parola!






Parteneri
Urmareste poezii.biz in reteaua de socializare




Înapoi
Sonet IX (traducere/adaptare dupa William Shakespeare)
de cvasiliu
Trimite unui prieten prin e-mail această poezie...Trimite unui prieten prin e-mail această poezie... Versiune pentru imprimat a acestei poezii...
 
 
 De ce ţi-e teamă de-ochii de vădană
Înlăcrimaţi şi eşti atât de laş?
Vei fi jelit căci vei lăsa o rană
În lume de-ai să mori fără urmaşi.
Vei plânge aprig sărăcind pământul
De forma umbrei tale, într-o zi
Şi la sfârşit nici văduva mormântul
Nu-ţi va săpa sub pleoape de copii.
Priveşte ce risipă faci din lume
Schimbând-o des de parcă-ar fi ta,
Dar frumuseţea-i plină de cutume
Şi în sertar, cu vremea, va seca.
O dragoste ce n-a rodit deplin
În alţii, se îneacă în venin.

Sonnet IX W. Shakespeare

Is it for fear to wet a widow's eye,
That thou consum'st thy self in single life?
Ah! if thou issueless shalt hap to die,
The world will wail thee like a makeless wife;
The world will be thy widow and still weep
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it.
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
21 September 2008

Înapoi

Numai utilizatorii cu cont pot adăuga comentarii!

Comentariile poeziei:
Autormaia
Data21 September 2008 - 10:35
Comentariulesti putin ironic? sau mi se pare mie...

Autorred
Data21 September 2008 - 14:40
ComentariulShakespeare, artistul complet care a spus atât de frumos despre suflet adevăruri etern valabile. Din aceasta cauză, mereu actual. Se aude foarte clar mesajul lui în limba rămană, tradus de tine cu un talent de care... mai are rost să mai vorbim?

AutorSperanţa
Data21 September 2008 - 17:08
ComentariulO traducere de excepţie! Felicitări!



Alege o limbă

Română English Francais
Alegeţi o temă


Parteneri culturali:













Top Cultural Sites

Sponsori: Produse Bio | Suc Noni | Flavin 7 | Produse naturale | Produse naturiste | Olimpiq | Olimpiq stemxcell | Produse naturiste tianshi | Tianshi | Ganoderma lucidum | Tiens | Felicitari | Ganoderma | Coenzima Q10 | Ulei de canepa | Alcalinizarea organismului | Argint Coloidal